fettus88:Короче, Ируша, как посмотрите, то обязательно поделитесь здесь своим мнением. Мне оно очень интересно
Лады, ещё вернёмся к этой теме ...
Список разделов › Общие разделы › Искусство
fettus88:Короче, Ируша, как посмотрите, то обязательно поделитесь здесь своим мнением. Мне оно очень интересно
Я думаю, у Балабанова была идея. Но именно какая-то его Балабановская идея, мало стыкующуяся с реальностью и вообще здравым смыслом. В итоге эту идею понял, видимо, только сам режиссер.Irusha:Нельзя сделать хороший фильм, если нет хорошей идеи.
Да, действительно. Он словно перенес современную действительность в более раннюю исторчиескую парадигму. В итоге и получилась нестыковка смысловая и идейная.Irusha:Все эти маньяки, менты-оборотни, продажные военкомы как будто сошли с экранов НТВ...
fettus88: Трэш он и в Африке треш. Но вот только почему-то когда садишься "Груза-200" смотреть, то, несмотря на всю эту блевотину с экрана, почему-то нет сил выключить, а сидишь, как загипнотизированный, и досматриваешь до конца
а лет, то тебе сколько?A.N.D.R.U.S.H.A.:Лю-ди-и ...кхе...
Может у кого есть фильм Эммануэль? Очнь хотелось бы посмотреть
судя по вашему нику, мне казалось, это должен быть "Хаггард"Margera:самый крутой фильм на мой взгляд енто Jackass.
"Плата вперед"
"Запах женщины"
"Двадцать одно"
и он тоже =) по придурков больше люблю...Wildflower:судя по вашему нику, мне казалось, это должен быть "Хаггард"
Например?Глеб:По мне, так слишком много морализаторства.
А мне больше всего запомнилось танго. И его рассуждения о женщинахГлеб:Да, фильм очень достойный. Особенно нравится сцена семейного обеда. Да и катание на машине смотрелось очень классно. Аль Пачино хорош!
Советую. Я бы еще раз посмотрела, если бы было время.Глеб:Советуешь посмотреть?
Wildflower: "Pay It Forward" ("Плата вперед")
Но согласитесь, что смысл все-таки немного теряется. Да и в самом фильме звучат слова "Я плачу вперед за..." и т.п. Не знаю, что насчет "по-базарному", но кто что захочет, ио и услышит в этом названии.Irusha:Фильм достойный, но по-моему, его переводили "Заплати другому", это как-то лучше звучит, чем "Плата вперёд" . Второй вариант как-то очень "по-базарному" звучит на русском...
Соглашусь. "Заплати другому" - именно отражает суть поступков героев фильма (они "платят" за оказанную им услугу другому человеку, а не тому, кто её оказал), а "Плата вперёд" очень смахивает на "предоплата"(предварительная оплата ещё не оказанной услуги), что мало напоминает фабулу сюжета... "Трудности перевода"...Wildflower:Но согласитесь, что смысл все-таки немного теряется.
чё в натуре такой сайт есть? хорошую рекламку фильмец сделал этому сайту..PARKER:в инете был точно такой сайт как в фильме, killwithme.