Почему нашу страну называют БЕЛОРУССИЯ, а не БЕЛАРУСЬ?

Список разделов Общие разделы Серьёзно

Описание: Серьёзные обсуждения — строгая модерация

Сообщение #251 drom » 17.01.2010, 00:38

Странные люди... :insane:
Ну при чем тут литерация? При чем тут перевод?
Ну есть же закон прямого действия! Че еще вам надо?! Чисто повыеживаться? :fie:
"Правила нашего форума взялись не с головы ведь" (с) вег
"Дай свинье рОги, а мужику - панство" (с) Изабелла.
вег ведет себя, как самодур и прыщавая беременная малолетка
drom M
Подполковник
Подполковник
Аватара
Возраст: 45
Откуда: Слуцк
С нами: 12 лет 9 месяцев

Сообщение #252 Александр » 17.01.2010, 00:44

Nieśviadomy Biełarus
просто моё имя и фамилию вот так коверкали
мне это было неприятно
объясни мне: для чего?

Добавлено спустя 7 минут 40 секунд:
Ktulu_by,
я знаю язык
а вы что можете преподнести?
только не надо меня парить: я беларуский знаю
Александр
Рядовой
Рядовой
С нами: 14 лет

Сообщение #253 drom » 17.01.2010, 00:54

Александр писал(а):Nieśviadomy Biełarus
...
объясни мне: для чего?
Именно в этой ветке. Гадания на кофею и прочие шарлатанства. Пляуваць на назву темы! Ляксандр хочыць атветы на вапросы именно тут и зараз! Смотрите, кто пришел :clap: :biggrin: Юпитеры на центр!
Александр, млин. Вам в лом читать? Вам сразу писать чешется? :fie:
"Правила нашего форума взялись не с головы ведь" (с) вег
"Дай свинье рОги, а мужику - панство" (с) Изабелла.
вег ведет себя, как самодур и прыщавая беременная малолетка
drom M
Подполковник
Подполковник
Аватара
Возраст: 45
Откуда: Слуцк
С нами: 12 лет 9 месяцев

Сообщение #254 Александр » 17.01.2010, 00:55

Nieśviadomy Biełarus,
шукал, не нашёл
если не трудно: кинь точно ссылку
Александр
Рядовой
Рядовой
С нами: 14 лет

Сообщение #255 drom » 17.01.2010, 01:00

Виталь. Поговори с ним :biggrin:
drom писал(а):Вам в лом читать?
Написано в 23:54
Александр писал(а):шукал, не нашёл
Написано в 23:55
Видать - утомился, болезный...
"Правила нашего форума взялись не с головы ведь" (с) вег
"Дай свинье рОги, а мужику - панство" (с) Изабелла.
вег ведет себя, как самодур и прыщавая беременная малолетка
drom M
Подполковник
Подполковник
Аватара
Возраст: 45
Откуда: Слуцк
С нами: 12 лет 9 месяцев

Сообщение #256 VIVAS » 17.01.2010, 01:06

"Уже нет. Ваша инфа явно устарела. Выше была ссылка, где приводится обратное: "

Ничего подобного.
Как переводят у нас "Беларусь" по частям, так и переводят. Лишь кое-где встречаются карты, где страны подписаны так, как они называются в оригинале, там и Россия подписана как "Rossija". :)
Если бы я убедился, что счастье не в деньгах, то, без сомнения, от него бы отказался!

Железнодорожник - это круто!
VIVAS M
Старшина
Старшина
Возраст: 33
Откуда: Прага
С нами: 16 лет 6 месяцев

Сообщение #257 Александр » 17.01.2010, 01:06

drom,
домой иди
Александр
Рядовой
Рядовой
С нами: 14 лет

Сообщение #258 Nieśviadomy Biełarus » 17.01.2010, 01:15

VIVAS писал(а):Ничего подобного.
Как переводят у нас "Беларусь" по частям, так и переводят.
Простите, я уже запутался - где это у вас? Разговор выше с приведённой мной ссылкой шёл про Германию, Вы с Украины, живёте (вернее, учитесь, как я помню) в Чехии, летом побывали в США... Ещё раз - где это у вас??? :eh:

Александр писал(а):Nieśviadomy Biełarus
просто моё имя и фамилию вот так коверкали
мне это было неприятно
объясни мне: для чего?
Если коротко - то так надо, Александр :smile:
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
Генерал-майор
Генерал-майор
Аватара
Откуда: Słucak
С нами: 14 лет 10 месяцев

Сообщение #259 VIVAS » 17.01.2010, 01:23

Nieśviadomy Biełarus писал(а):Простите, я уже запутался - где это у вас? Разговор выше с приведённой мной ссылкой шёл про Германию, Вы с Украины, живёте (вернее, учитесь, как я помню) в Чехии, летом побывали в США... Ещё раз - где это у вас???

Про Чехию я и про Германию, сейчас нахожусь в Чехии, но часто поддерживаю связи с Германией. Про США не могу сказать на данный момент, так как там я не знаимаюсь учебной и научной деятельностью ))
В Чехии никогда не будут транслитеровать название "Беларусь", так как в чешском языке, как я уже отмечал, названия почти всех стран традиционно заканчиваются на "-ско", "-цко". Здесь даже украинского премьер-министра называют "Тимошенкова", так как в чешском все женские фамилии заканчиваются на "-ова".
Если бы я убедился, что счастье не в деньгах, то, без сомнения, от него бы отказался!

Железнодорожник - это круто!
VIVAS M
Старшина
Старшина
Возраст: 33
Откуда: Прага
С нами: 16 лет 6 месяцев

Сообщение #260 drom » 17.01.2010, 01:25

Александр писал(а):drom,
домой иди
Вы мне это в лицо скажите.
"Правила нашего форума взялись не с головы ведь" (с) вег
"Дай свинье рОги, а мужику - панство" (с) Изабелла.
вег ведет себя, как самодур и прыщавая беременная малолетка
drom M
Подполковник
Подполковник
Аватара
Возраст: 45
Откуда: Слуцк
С нами: 12 лет 9 месяцев

Сообщение #261 Александр » 17.01.2010, 01:25

Nieśviadomy Biełarus,
Вот именно: так надо.
А ты сам с какого района?
Александр
Рядовой
Рядовой
С нами: 14 лет

Сообщение #262 Nieśviadomy Biełarus » 17.01.2010, 01:34

VIVAS писал(а):В Чехии никогда не будут транслитеровать название "Беларусь", так как в чешском языке, как я уже отмечал, названия почти всех стран традиционно заканчиваются на "-ско", "-цко". Здесь даже украинского премьер-министра называют "Тимошенкова", так как в чешском все женские фамилии заканчиваются на "-ова".
Знаю я эту особенность чешского языка, когда-то был очень удивлён, когда по телеку показывали одну из сестёр Уильмс, а говорили про какую-то Уильямсову))) Только Вы, VIVAS, снова в очередной раз ничего не поняли и, боюсь, не поймёте, ибо"чукча не четатель, чукча песатель"... :smoke:

Александр писал(а):Nieśviadomy Biełarus,
Вот именно: так надо.
А ты сам с какого района?
А чё, по кэпке и сэмкам непонятно? :toothless:
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
Генерал-майор
Генерал-майор
Аватара
Откуда: Słucak
С нами: 14 лет 10 месяцев

Сообщение #263 Александр » 17.01.2010, 01:40

неужто с шанхая?
Александр
Рядовой
Рядовой
С нами: 14 лет

Сообщение #264 VIVAS » 17.01.2010, 01:53

Nieśviadomy Biełarus писал(а):Знаю я эту особенность чешского языка, когда-то был очень удивлён, когда по телеку показывали одну из сестёр Уильмс, а говорили про какую-то Уильямсову))) Только Вы, VIVAS, снова в очередной раз ничего не поняли и, боюсь, не поймёте, ибо"чукча не четатель, чукча песатель"...

Возможно :) но выше мы затронули тему насчёт транслитерации названия "Беларусь", я попытался показать, что в каждом языке существуют свои особенности. Для чешского уха непривычно будет, если женская фамилия заканчивается не на "-ова", они подумают что это мужик. Точно также и будет непривычно, если название страны вдруг будет заканчиваться не на "-ско" (Украину, правда, здесь так и называют, а вот все остальные известные мне страны приобретают это окончание).
Немецкий язык я знаю не так хорошо, как чешский, но уверен, что здесь сушествуют аналогичные особенности, и никогда здесь не будет "Belarus" (хотя бы потому, что мягкой буквы "s" в немецком языке нету), а будет Weissrussland. Deutschland - дословно страна немцев, Weissrussland - дословно страна белорусов. Что здесь не так?
Если бы я убедился, что счастье не в деньгах, то, без сомнения, от него бы отказался!

Железнодорожник - это круто!
VIVAS M
Старшина
Старшина
Возраст: 33
Откуда: Прага
С нами: 16 лет 6 месяцев

Сообщение #265 drom » 17.01.2010, 02:03

VIVAS писал(а):выше мы затронули тему насчёт транслитерации названия "Беларусь"
Не надо воды. Важен сухой остаток.
Закон есть? - Есть.
Соблюдать будем?
"Правила нашего форума взялись не с головы ведь" (с) вег
"Дай свинье рОги, а мужику - панство" (с) Изабелла.
вег ведет себя, как самодур и прыщавая беременная малолетка
drom M
Подполковник
Подполковник
Аватара
Возраст: 45
Откуда: Слуцк
С нами: 12 лет 9 месяцев

Сообщение #266 Nieśviadomy Biełarus » 17.01.2010, 02:14

VIVAS писал(а):Немецкий язык я знаю не так хорошо, как чешский, но уверен, что здесь сушествуют аналогичные особенности, и никогда здесь не будет "Belarus" (хотя бы потому, что мягкой буквы "s" в немецком языке нету), а будет Weissrussland.
Млять, как же вы все, москаликус-советикус, задолбали, честное слово... Что значит "никогда здесь не будет"??? Это Вы так за них решили???
Исполнительный директор комитета географических названий Германии Бернд Байнштайн рассказал в интервью Deutsche Welle, что в Германии было принято решение называть страну Republik Belarus (в полном варианте) и Belarus (в короткой форме). Однако такое предписание действует для официальной переписки и на межгосударственном уровне, говорит представитель комитета географических названий.
.
Про бытовой уровень сейчас никто не говорит, называйте как хотите у себя на кухне или ещё где. Однако, убеждён, рано или поздно официальное название вытеснит все остальные. Такие примеры в истории уже были, потому хватит уже "не было и не будет", "привычно-непривычно", "хочется- не хочется"...
И ещё.
VIVAS писал(а):Weissrussland - дословно страна белорусов.
"Что же касается внутреннего использования и надписей на географических картах, то в Германии используется название Republik Weißrussland (дословно - “Белая Россия”)http://news.tut.by/politics/157124.html
И чей перевод точнее? Или сча заявите, что оба? И смысл у переводов одинаков, да?
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
Генерал-майор
Генерал-майор
Аватара
Откуда: Słucak
С нами: 14 лет 10 месяцев

Сообщение #267 Серж Ханли » 17.01.2010, 02:20

VIVAS писал(а):и никогда здесь не будет "Belarus" (хотя бы потому, что мягкой буквы "s" в немецком языке нету), а будет Weissrussland. Deutschland - дословно страна немцев, Weissrussland - дословно страна белорусов. Что здесь не так?
То что "Belarus не будет в немецком-это факт...А вот russland переводилось во всяком случае раньше как Россия(Русь)...Так что,Weissrussland-больше подходит Белая Русь...
Nieśviadomy Biełarus ,ссылку видел,но не прочел...TUT отказывается грузиться....
p.s.Будь мы как Deutschland мне было бы наплевать как нас называют В России,Украине и т.д.Хоть это и не так-все равно наплевать...Главное,что Я пишу и говорю-Беларусь..
Все эти дебаты можно списать на особенности того языка с которого идет перевод...и больше ничего...Не надо искать иголку в стогу сена.. :smile:
Как-то к моей заднице приклеился банный лист..в виде шестерки..Я его отодрал..с удовольствием)))
/Карамба/
Серж Ханли M
Подполковник
Подполковник
Аватара
Возраст: 45
Откуда: Слуцк
С нами: 11 лет 6 месяцев

Сообщение #268 Nieśviadomy Biełarus » 17.01.2010, 02:24

Серж Ханли писал(а):То что "Belarus не будет в немецком-это факт...
Ещё один "не будет"...
Исполнительный директор комитета географических названий Германии Бернд Байнштайн рассказал в интервью Deutsche Welle, что в Германии было принято решение называть страну Republik Belarus (в полном варианте) и Belarus (в короткой форме). Однако такое предписание действует для официальной переписки и на межгосударственном уровне, говорит представитель комитета географических названий.
http://news.tut.by/politics/157124.html

зы. Про "иголку в стогу сена" вообще непонятно к чему.
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
Генерал-майор
Генерал-майор
Аватара
Откуда: Słucak
С нами: 14 лет 10 месяцев

Сообщение #269 Серж Ханли » 17.01.2010, 02:37

Nieśviadomy Biełarus, Россия тоже кажется приняла намерения...Немцы конечно народ более исполнительный и точный,но Вы же не говорите,к примеру,что поедете в Дойчланд? :smile:
Как-то к моей заднице приклеился банный лист..в виде шестерки..Я его отодрал..с удовольствием)))
/Карамба/
Серж Ханли M
Подполковник
Подполковник
Аватара
Возраст: 45
Откуда: Слуцк
С нами: 11 лет 6 месяцев

Сообщение #270 Nieśviadomy Biełarus » 17.01.2010, 03:07

Серж Ханли писал(а):но Вы же не говорите,к примеру,что поедете в Дойчланд? :smile:
По смысловой составляющей Дойчланд и Джэмени - одно и то же. Называя же нашу страну "икс" (названием ранее одной из республик, входящей в некое государство "игрек"), Вы поступаете безграмотно (в лучшем случае) и/или оскорбительно-унижающе (в худшем случае) по отношению к государству "зет" (которая есть той самой нашей страной).
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
Генерал-майор
Генерал-майор
Аватара
Откуда: Słucak
С нами: 14 лет 10 месяцев

Сообщение #271 Серж Ханли » 17.01.2010, 03:19

Nieśviadomy Biełarus писал(а):Называя же нашу страну "икс" (названием ранее одной из республик, входящей в некое государство "игрек"), Вы поступаете безграмотно (в лучшем случае) и/или оскорбительно-унижающе (в худшем случае) по отношению к государству "зет" (которая есть той самой нашей страной).
Надеюсь это не в мой огород? :boxing:
Как-то к моей заднице приклеился банный лист..в виде шестерки..Я его отодрал..с удовольствием)))
/Карамба/
Серж Ханли M
Подполковник
Подполковник
Аватара
Возраст: 45
Откуда: Слуцк
С нами: 11 лет 6 месяцев

Сообщение #272 VIVAS » 18.01.2010, 07:30

Nieśviadomy Biełarus писал(а):Исполнительный директор комитета географических названий Германии Бернд Байнштайн рассказал в интервью Deutsche Welle, что в Германии было принято решение называть страну Republik Belarus (в полном варианте) и Belarus (в короткой форме). Однако такое предписание действует для официальной переписки и на межгосударственном уровне, говорит представитель комитета географических названий.
http://news.tut.by/politics/157124.html

Бозе, радости-то сколько :) от того лишь, что при переписке немецкого министра с русским первый напишет "Belarus" :) в то же время, во всех остальных сферах по-прежнему будет фигурировать "Weissrussland" ) смешно, честное слово!
Кроме того, да будет вам известно, что немец прочитает "Belarus" как "Бэлярус" - в немецком языке буква "е", в отличие от русского, не смягчает стоящего перед ней согласной; буква "l" всегда передаёт мягкий звук "ль", а буква "s" - всегда твёрдый звук "с". Такие правила немецкой орфоэпии. Или может вы попросите немцев подстроиться также под ваше произношение? :) Кстати, немцев что-то не особо заботит, что в наших учебниках литературы пишется "Генрих Гейне", хотя по-немецки это имя произносится "Хайнрихь Хайне". А белорусам не нравится, как пишут немцы в соответствии с правилами _своего_ языка, немцы, уступите восточным братьям своим! :)
И ещё раз повторю. Weissrussland - это не оскорбительное, и уж тем более не безграмотное название. Оно переводится дословно как "Страна белорусов".

Юмористы, честное слово :)
Если бы я убедился, что счастье не в деньгах, то, без сомнения, от него бы отказался!

Железнодорожник - это круто!
VIVAS M
Старшина
Старшина
Возраст: 33
Откуда: Прага
С нами: 16 лет 6 месяцев

Сообщение #273 Nieśviadomy Biełarus » 18.01.2010, 16:39

VIVAS писал(а):от того лишь, что при переписке немецкого министра с русским
VIVAS, Вам не надоело под тугодума "косить"? "Межгосударственный уровень" - это совсем не только переписка немецкого с русским (кстати, оговорка "русского" говорит о Вашем менталитете, мы здесь вообще-то беларуские дела обсуждаем). И вдолбите себе наконец в голову, что произношение на разных языках может быть разным. В вопросе названия нашей страны определяющим является от какого слова будет это самое написание и произношение - от совкого Белоруссия или от соверенного Беларусь. И позвольте в Беларуси самим решать, что для нас оскорбительно и приемлемо, а что - нед. Про Ваш дословный перевод вообще смешно. С таким же успехов, по аналогии с Russland, Weissrussland можно перевести, как "Страна белых русских". Почему про этот дословный перевод не вспоминаете?
Кстати, Вам знакомо государство "Берег слоновой кости"?
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
Генерал-майор
Генерал-майор
Аватара
Откуда: Słucak
С нами: 14 лет 10 месяцев

Сообщение #274 VIVAS » 18.01.2010, 18:39

Сорри, с "русским" оговорился. Конечно же, с белорусским. Но в любом случае, это лишь очень малая часть.

Nieśviadomy Biełarus писал(а):И вдолбите себе наконец в голову, что произношение на разных языках может быть разным

Я как раз именно это и поясняю в своём сообщении выше :) что транслитерация "Belarus" на немецком будет звучать совершенно нелепо. Поэтому какие тут поводы для радости? )

Nieśviadomy Biełarus писал(а): вопросе названия нашей страны определяющим является от какого слова будет это самое написание и произношение - от совкого Белоруссия или от соверенного Беларусь.

Оба названия происходят от двух слов - "Белая" и "Русь", или я что-то перепутал? Вам лишь не нравится как звучит первое название, потому как его придумали в советское время (других аргументов я пока что здесь не увидел).

Nieśviadomy Biełarus писал(а):С таким же успехов, по аналогии с Russland, Weissrussland можно перевести, как "Страна белых русских". Почему про этот дословный перевод не вспоминаете?

Для составного слова всегда можно придумать несколько вариантов перевода :) по-немецки Deutsch - это немецкий язык, Deutsche - немец. Но очевидно, что Deutschland переводится именно как "страна немцев", а не "страна немецкого языка". "Белорус" по-немецки будет "Weißrusse", следовательно, "Weissrussland" - ни что иное, как "Страна белорусов". Думаю, тут уж спорить не о чем.

Просто, к чему я веду. Если с требованием использовать _внутри страны_ название "Беларусь" я ещё могу согласиться и принять (когда я был в Гродно, то в основном старался употреблять это название, потому все собеседники говорили только "Беларусь"), то транслитерация на другие языки - это полный бред. И не только потому, что звуки, обычные для одного языка, бывают труднопроизосимыми или вовсе невозможными в другом (так, в немецком языке вообще нет звука "ж"), но и потому, что транслитерованое название люди будут читать совсем иначе, в соответствии с правилами своего языка. В книге Льва Успенского "Слово о словах" есть небольшая глава о путешественние с фамилией Иванов, который решил транслитеровать сво фамилию как Iwanow. Ну и англичанин ему сразу сказал "Добрый день, мистер Айвэню!".

Поэтому весьма сомнительна ваша радость от того, что в немецком языке вместо удобного и понятного всем "Вайсруссланд" появилось какое-то несуразное и трудночитаемое название "Бэлярус". Представьте себе, что завтра Польша попросит вас транслитеровать своё название на русский, которое будет звучать "Ржечщпосполита Полска" - попробуйте его выговорить, не сломав языка!
Если бы я убедился, что счастье не в деньгах, то, без сомнения, от него бы отказался!

Железнодорожник - это круто!
VIVAS M
Старшина
Старшина
Возраст: 33
Откуда: Прага
С нами: 16 лет 6 месяцев

Сообщение #275 drom » 18.01.2010, 20:37

Не надо переводить стрелки на "Транслит-не транслит".
Речь идет о сознательном употреблении рюсским ТВ "Белоруссия" вместо "Беларусь".
Делается это не по глупости/незнанию, а спецом.
Возможно - это рассчитано на "недалеких" моих соотечественников, которые автоматически употребляя совковое "белоруссия", оставляют рюсским надежду на возвращение нас в лоно рашки.
Возможно - это, просто как обезболивающее, - помогает пережить рюсским горечь мысли о былом могуществе и сверхдержавности.
И в том, и в другом случае рашка поступает некрасиво.
И немцы тут не причем.
"Правила нашего форума взялись не с головы ведь" (с) вег
"Дай свинье рОги, а мужику - панство" (с) Изабелла.
вег ведет себя, как самодур и прыщавая беременная малолетка
drom M
Подполковник
Подполковник
Аватара
Возраст: 45
Откуда: Слуцк
С нами: 12 лет 9 месяцев

Пред.След.

Вернуться в Серьёзно

cron