Наши ФИО в паспортах

Список разделов Общие разделы Серьёзно

Описание: Серьёзные обсуждения — строгая модерация

Сообщение #126 Шув » 10.07.2008, 13:39

:smoke: Не понимая друг друга - остаемся при своем, уважаемый Несведомый Белорус. :yes:
Шув M
3000+ сообщений
Зарегистрирован: 23.08.2005

Сообщение #127 Nieśviadomy Biełarus » 10.07.2008, 14:00

Сразу четыре ошибки в моём нике сделано целенаправлено в продолжение нашего спора? :wink:
Последний раз редактировалось Nieśviadomy Biełarus 10.07.2008, 14:22, всего редактировалось 1 раз.
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
5000+ сообщений
Аватара
Откуда: Słucak
Зарегистрирован: 16.04.2006

Сообщение #128 Шув » 10.07.2008, 14:22

Несьвядомы Беларус, так я просто переложил на свой родной язык :wink: Судя по твоей позиции это нормально и не оскорбительно :wink: :laugh:, таможенник даже не заметит :lol:
Шув M
3000+ сообщений
Зарегистрирован: 23.08.2005

Сообщение #129 Nieśviadomy Biełarus » 10.07.2008, 14:26

Шув-бовсть, ок, только твой ник на свой родной язык я переводить, пожалуй, не буду)))
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
5000+ сообщений
Аватара
Откуда: Słucak
Зарегистрирован: 16.04.2006

Сообщение #130 Ленатик » 10.07.2008, 14:51

судя по всему, это у нас новая традиция, чтоб бороться за свою культуру жать москалей.)))
Будьте циничны - людям это нравится
Ленатик
100+ сообщений
Возраст: 37
Откуда: Молодечно - Минск
Зарегистрирован: 22.03.2007

Сообщение #131 Шув » 10.07.2008, 15:05

Несьвядомы Беларус:Шув-бовсть, ок, только твой ник на свой родной язык я переводить, пожалуй, не буду)))
Чтобы именно перевести, надо знать что он значит! :laugh: Так что можешь и попробовать ПЕРЕВЕСТИ :lol: Удачи тебе в копании по словарям :wink:
P.S. Я понимаю, что ты имел ввиду, только ты много таких "незначительных" ляпов допускаешь, и на форуме это ерунда... только вот обидно, что и "переделывальщики" имён в паспортах, зачастую такие же "грамотные и внимательные" :laugh:
Шув M
3000+ сообщений
Зарегистрирован: 23.08.2005

Сообщение #132 Nieśviadomy Biełarus » 10.07.2008, 15:26

Шув-бовсть:только ты много таких "незначительных" ляпов допускаешь, и на форуме это ерунда... только вот обидно, что и "переделывальщики" имён в паспортах, зачастую такие же "грамотные и внимательные"
Согласен, допускаю))) Только, кто их не допускает, "пусть первым кинет в меня камень"))) Даже в данной теме таких замечено мною не было :laugh: Все хотели, лишь доказать свою правоту, "не замечая" чужие аргументы, а иногда и просто их (аргументы) игнорируя :yes:
Уверен, что "передельщики" имён совсем-таки и не неграмотные... Это всё-таки паспорт, главный документ человека, выдаваемое далеко только не для внутреннего пользования, так что, уверен, правильность "переделывания" контролируют будь здоров каждому)))... Существует, видимо, единый подход, разработанный также (снова, видимо :wink: ) совсем не безграмотными людьми... Сомневаться можно во всём (в том числе и в их грамотности), только сомнение есть сомнение, пока никто ничего не доказал, всё остается лишь сомнениями и домыслами :biggrin: ...
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
5000+ сообщений
Аватара
Откуда: Słucak
Зарегистрирован: 16.04.2006

Сообщение #133 Шув » 10.07.2008, 20:28

Несведомый Белорус, ещё пример))) - Девочка в детстве приехала с Украины в Беларусь, тут осталась жить, выросла, получила паспорт. И для всего мира (кот. читает имя "латинистое") стала она Алеся (надеюсь, знаете, как звучит :wink: ), и таких, как ты беларусов ниипёт, что с юности она была, есть и остаётся {Олэся} (не помню, через "е" или "э" пишется, но звучит точно так, как я написал). И можешь доказывать хоть до умопомрачения, что это верный единый подход, но факт остается фактом - имя исковеркано! Не доказывай по очередному кругу, что это оправданно, докажи, что это человечно и гуманно. А если не хватает способностей понять, что это личностная психологическая травма той или иной степени, спроси у хорошего психолога, что значит имя для человека. :wink:

Несьвядомы Беларус:Сомневаться можно во всём (в том числе и в их грамотности), только сомнение есть сомнение, пока никто ничего не доказал, всё остается лишь сомнениями и домыслами
Есть у меня доказательства, есть. Личный опыт - для меня доказательство, хотя тебя думаю это не устроит :laugh: (Один из примеров безграмотности и глупости - в Слуцком ЗАГСе моего сына не хотели записывать с именем Данила, уверяя, что такого имени нет, а надо писать Даниил! Я уже и словари принёс, и разложил, что это имена разных народностей... но пока ни пришла заведующая и ни сказала: "Пишите так, как хотят родители!", упрямость ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖАЩЕЙ (ответственность не меньше паспортистов, между прочим :wink: ) превосходила логику рассуждений, здравый смысл и, чего уж тут, грамотности и знания имен, что при её должности - служебная необходимость, не добавилось ни на йоту :laugh: )
Шув M
3000+ сообщений
Зарегистрирован: 23.08.2005

Сообщение #134 nezhka » 10.07.2008, 20:45

Несьвядомы Беларус: Можешь ксерокопию предпоследней страницы паспорта (там, где фамилия на двух языках) этой девушки достать?
уже нет, она замуж вышла, стала Пинчук
а насчет ударения
ударная буква красная
Макрий
Мокры
все проходит...
пройдет и это!
nezhka F
250+ сообщений
Аватара
Возраст: 36
Откуда: вся Беларусь
Зарегистрирован: 06.05.2008

Сообщение #135 Ленатик » 11.07.2008, 00:14

А если не хватает способностей понять, что это личностная психологическая травма той или иной степени, спроси у хорошего психолога, что значит имя для человека.
Мне еще, конечно, далеко до хорошего психолога, но по-моему очевидно, что это каверкание имен просто унижает личность человека.
Потому что если человека назвали к примеру Евгений, он Евгений, а не Яуген, а если назвали Яугенам, то Яуген, а не Евгений, а если Григорий, то он не Рыгор, и в Америке он Роджером не станет.
Будьте циничны - людям это нравится
Ленатик
100+ сообщений
Возраст: 37
Откуда: Молодечно - Минск
Зарегистрирован: 22.03.2007

Сообщение #136 Nieśviadomy Biełarus » 11.07.2008, 05:06

Шув-бовсть:Девочка в детстве приехала с Украины в Беларусь, тут осталась жить, выросла, получила паспорт. И для всего мира (кот. читает имя "латинистое") стала она Алеся (надеюсь, знаете, как звучит ), и таких, как ты беларусов ниипёт, что с юности она была, есть и остаётся {Олэся} (не помню, через "е" или "э" пишется, но звучит точно так, как я написал)
Шуў-боўсьць, твоя девочка, когда в детстве переезжала в Беларусь, не имела ещё паспорта, паспорт выдавали ей впервые в Беларуси... Потому твой пример, для начала, не совсем показателен (при наличии же к тому времени паспорта с литерацией своей фамилии с украинского подход, уверен, был бы к ней слегка (или неслегка) иным)... Однако вернёмся... Среди основных документов у неё, видимо, было лишь свидетельство о рождении, где она проходило как Олэся... Не стану спрашивать, cколько человек в РБ её называли именно как Олэся, видимо, практически все :wink: Те же, кто называл (коверкал её "истинное имя" :laugh: ) её иначе, например, как Алеся, наносили ей непоправимое моральное оскорбление... Да... Не спрашиваю, пыталась ли она с помощью свидетельства о рождении (с украинским вариантом её имени) в крайнем случае просто добиться, потребовать именно "Олэси"... Совсем не уверен, что она пыталась это сделать... Скорее всего (это допущение), "Олэся" не захотела спорить/ругаться с самодурством на местах (к этому я ещё вернусь позже)... А зря, что не захотела... Как я писал несколько страницами ранее, мне самому пришлось отстаивать своё имя (для меня доказательство, хотя тебя думаю это не устроит :laugh: ), причём лишь с какой-то, простите, <s> вшивой </s> машинисткой, понадобилось бы, спорил бы и с вышестоящими и, возможно, вплоть до суда... А так... Сейчас глупо высказывать своё недовольство, свою позицию следовало отстаивать на месте в то время, если ты ЛИЧНОСТЬ... Хотя нет, знаю даже один (возможно, он совсем не единичен) пример изменения своего имени и фамилии (Франак В. - наше всё)))) то ли через суд, то ли просто через паспортный стол... Будет интересно, поищу и скину ссылку на это "дело"...
Шув-бовсть:стала она Алеся (надеюсь, знаете, как звучит ), и таких, как ты беларусов ниипёт, что с юности она была, есть и остаётся {Олэся}
Кто-то чего-то говорил о чужом хамстве или как? :fie:
Шув-бовсть:Не доказывай по очередному кругу, что это оправданно, докажи, что это человечно и гуманно. А если не хватает способностей понять, что это личностная психологическая травма той или иной степени, спроси у хорошего психолога, что значит имя для человека.
Шуў-боўсьць, может, стОит прекратить бросаться выражениями, вроде, "надеюсь, знаете, как звучит", "а если не хватает способностей понять" и т.п.? Не считай всех тупее себя, я тебе не обязан доказывать, что есть человечно и гуманно ("В чём сила, брат?" :wink: )... Не желаешь читать по очередному кругу, почему это оправданно, продолжай и дальше по очередному кругу причитания как это негуманно и бесчеловечно... Если тебя не устраивает "переложение" имени (или фамилии), то это ТВОЯ обязанность доказывать соответствующим компетентным органам, принимающим данное решение, что оно БЕСчеловечно и НЕгуманно... К чему метать бисер почём зря на форуме, приложи свои знания и убеждения на конкретном примере... Привлеки в подкрепление своей позиции хороших психологов, задави этих грёбанных бюрократов аргументами и фактами, подумаешь, делов-то :laugh: ...
Шув-бовсть:Есть у меня доказательства, есть. Личный опыт - для меня доказательство, хотя тебя думаю это не устроит (Один из примеров безграмотности и глупости - в Слуцком ЗАГСе моего сына не хотели записывать с именем Данила, уверяя, что такого имени нет, а надо писать Даниил!
Данный пример - конкретный пример самодурства на местах... Не понимаю, чем руководствовались данные госслужащие, когда отрицали наличие такого имени как Данила... Наверное, каким-то своим словарём, в котором имя "Данила" отсутствовало))) Но всё-таки не они решают вопрос транслитерации. Если же они, например, всё-таки "добились" бы имени "Даниил", то и в паспорте в своё время был бы Daniil вместо Danila, только эта ошибка была всего лишь последствием ранней ошибки конкретного служащего на конкретном месте... Молодчина, что отстоял "Данилу", именно так в своё время стоило поступить и девочке Олэсе (тем более, что она приехала с Украины, и в документах, как я понимаю, присутствовала именно "Олэся")... Впрочем, в её случае, имхо, всё поправимо (это я снова про конкретный пример Франака В.)...

добавлено спустя 1 минуту:
nezhka:уже нет, она замуж вышла, стала Пинчук
а насчет ударения
ударная буква красная
Макрий
Мокры
Неужели у неё и копии этого беспредела с фамилией не сохранилось?))) Уточни, плиз, буду весьма признателен...

добавлено спустя 28 минут:
Ленатик:Мне еще, конечно, далеко до хорошего психолога, но по-моему очевидно, что это каверкание имен просто унижает личность человека.
Потому что если человека назвали к примеру Евгений, он Евгений, а не Яуген, а если назвали Яугенам, то Яуген, а не Евгений, а если Григорий, то он не Рыгор, и в Америке он Роджером не станет.
А меня унижает и оскорбляет, когда беларускамоўны вариант считается кем-то чем-то вроде унижения/оскорбления... По поводу Америки, не уверен, что того же Григория в Штатах называли бы Григорием (даже с сильным акцентом и всё такое)... Скорее всего, ему бы придумали имя, более привычное для американского уха... Оскорбляло бы это Григория, считал бы он, что "коверкают" его имя, не знаю... У каждого свои тараканы в голове... Интересно было бы узнать, как в Штатах подходят при выдаче паспорта, например, к таким именам как Анастасия... Как бы оно писалось в американском паспорте, как произносилось... Как Анастасия или всё-таки Анастэйша, а, Изабелла? :wink:
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
5000+ сообщений
Аватара
Откуда: Słucak
Зарегистрирован: 16.04.2006

Сообщение #137 Изабелла » 11.07.2008, 05:49

Когда человек оформляет документы в США, то документы заполняются в точном соответствии с тем что записано в его паспорте...потом можно менять имя, пользоваться сокращенным, но для смены имени официально нужно проходить определенные инстации. У меня племянница Анастасия. Ее имя так и пишется Anastasiya...а произносить могут как хотят. И Настя тоже...Что вы так прицепились к этим именам? Какая разница-то?
C годами все труднее бороться с гАдами но все легче их игнорировать.
Изабелла F
5000+ сообщений
Зарегистрирован: 04.06.2005

Сообщение #138 Ленатик » 11.07.2008, 13:31

[quote]А меня унижает и оскорбляет, когда беларускамоўны вариант считается кем-то чем-то вроде унижения/оскорбления... [/quotП
причем здесь унижение/оскорбление? Если человека назвали иностранным (русским) именем, почему в паспорте его надо переводить на белорусский язык? Одно дело, если это транскрипция (особенности белорусского языка (например, всегда твердое "р"), другое дело конкретный перевод.
Между прочим, этот противоречит правил белорусского языка в том, что имена собственные не переводятся.
зы: Хорошо, что еще фамилии не переводят
Будьте циничны - людям это нравится
Ленатик
100+ сообщений
Возраст: 37
Откуда: Молодечно - Минск
Зарегистрирован: 22.03.2007

Сообщение #139 Nieśviadomy Biełarus » 11.07.2008, 15:27

Ленатик:это каверкание имен просто унижает личность человека.

Ленатик:
А меня унижает и оскорбляет, когда беларускамоўны вариант считается кем-то чем-то вроде унижения/оскорбления... [/quot]П
причем здесь унижение/оскорбление?
Вы считаете, что личность унижает коверкание имени... Я же считаю, что личность унижает как раз-таки такое "считание" "коверкания"... Вы говорите за себя, я говорю за себя...
Ленатик:Если человека назвали иностранным (русским) именем, почему в паспорте его надо переводить на белорусский язык?
Приведите пример конкретного иностранного (русского) имени? Тот же Григорий, Елена имеют греческое происхождение, Виктор - латинское... В оригинале они также, думаю, звучат не совсем так, как их русский аналог. В беларуском языке есть устойчивые беларускамоўныя аналоги, которые существуют издавно, нет у нас, например, традиции называть кого-то Грэгоры, Майклам и т.д., зато были всегда Рыгоры, Михаилы (Михалы) и т.д....
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
5000+ сообщений
Аватара
Откуда: Słucak
Зарегистрирован: 16.04.2006

Сообщение #140 Шув » 11.07.2008, 16:17

Изабелла:Ее имя так и пишется Anastasiya...а произносить могут как хотят
Изабелла уточнила, как поступают в ПРАВОВОМ государстве! Добавлять нечего.

Несьвядомы Беларус, а представь, что ты в России и твоё имя пишут русским, а не тем, которое ты считаешь своим. То есть имеют ли право Россияне, всем своим гражданам изменять имена на русскоязычный манер? Только не надо говорить, что они так и делали, сейчас не об этом. Хотя, белорусы сейчас делают то же, что русские делали в с именами в союзе :laugh: Мстят?

Я С ТОБОЙ НЕ СОГЛАСЕН! Думаю, КАК И ТЫ СО МНОЙ! :beer: Ну, что ж, пусть так, но глупо перегавкиваться не имеет смысла. Жму руку. Я уступаю спор :yes:
Шув M
3000+ сообщений
Зарегистрирован: 23.08.2005

Сообщение #141 Nieśviadomy Biełarus » 11.07.2008, 17:09

Шув-бовсть:Изабелла уточнила, как поступают в ПРАВОВОМ государстве! Добавлять нечего.
И в то же время
Шув-бовсть:а в Америку вообще не верю!
(это в теме "Где лучше жить?")

Интересная позиция :laugh: Когда надо, Америка - ПРАВОВОЕ государство, когда уже не надо - ЕЙ НЕ ВЕРЯТ :wink:
Шув-бовсть:Несьвядомы Беларус, а представь, что ты в России и твоё имя пишут русским, а не тем, которое ты считаешь своим.
Ничего уж такого страшного в этом я не увижу... Доказывать в чужой стране правило беларуского написания того или иного имени - это даже для меня было бы уже чересчур... Серьёзно... Если бы даже вдруг со Зьмицера переделали в Дмитрия, то мне, по большому счёту, было бы пофигу, как я там в официальных российских документах прохожу... Я приезжаю в чужую страну, я принимаю определённые правила жизни, устройства этой страны... Кроме того, такие имена как Алесь, насколько знаю, не переводятся на русский как Александр даже в России (хотя, имхо, это русский вариант Алеся)... Потому не всё так однозначно... Следует рассматривать каждый конкретный пример отдельно...
Шув-бовсть:Хотя, белорусы сейчас делают то же, что русские делали в с именами в союзе Мстят?
Мне больше симпатичен вариант "восстанавливают историческую справедливость")))
Шув-бовсть:Я С ТОБОЙ НЕ СОГЛАСЕН! Думаю, КАК И ТЫ СО МНОЙ! Ну, что ж, пусть так, но глупо перегавкиваться не имеет смысла. Жму руку. Я уступаю спор
Ну так споры на форуме не должны приводить к тому, что все должны со всеми быть согласными... В споре каждая стороны находит свои слабые стороны, указывает на чужие, соглашается или нет с какими-то аргументами оппонета... Каждый отстаивает свою позицию, своё видение проблемы... Так это же классно! Слуцкий форум и так превратился в какое-то "сюсю-мусюканье" :yes: , периодические встряски ему не мешают, скорее, полезны... А так, конечно, да :beer: ...
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
5000+ сообщений
Аватара
Откуда: Słucak
Зарегистрирован: 16.04.2006

Сообщение #142 Шув » 11.07.2008, 19:35

Всё верно, главное из-за жарких споров реальные отношения не портить, врагами не становиться. :wink: Ты на меня не в обидках? :smile:

P.S. А по поводу Америки и моего в неё неверия, это мои шутки "specially for wonderful Isabel" :rolleeyes: Не воспринимай меня всегда спорящим серьёзным загонялой, мысли пластичнее :wink:
Шув M
3000+ сообщений
Зарегистрирован: 23.08.2005

Сообщение #143 Uasiliys » 11.07.2008, 20:07

nezhka:уже нет, она замуж вышла, стала Пинчук
а насчет ударения
ударная буква красная
Макрий
Мокры
Чет забыла видать наша nezhka,
Фамилия ее, согласно предыдущего паспорта, выданного *********** ГРОВД Минской обл. была Мокрий(рус). У ее родителей написано Мокрый У.А., Мокрый С.Я.(бел).
+37529 7579112; +37529 1579112;
Skazothnik@rambler.ru
418176937
Ну не может быть человек умным, веселым и трезвым одновременно....
Uasiliys M
1000+ сообщений
Возраст: 39
Откуда: Минск-Ждановичи-Слуцк
Зарегистрирован: 26.05.2006

Сообщение #144 Шув » 11.07.2008, 21:25

Ну вот, человек из Мокрия - Мокрым стал! Круто! И, наверное, совсем не расстраивается, главное, чтобы па-беларуску! :lol:

добавлено спустя 1 минуту:
Несьвядомы Беларус:Мне больше симпатичен вариант "восстанавливают историческую справедливость")))
А страдают не причастные к национальным распрям люди от такого "восстановления". И это есть фу :fie:
Шув M
3000+ сообщений
Зарегистрирован: 23.08.2005

Сообщение #145 Nieśviadomy Biełarus » 12.07.2008, 00:43

Шув-бовсть:Всё верно, главное из-за жарких споров реальные отношения не портить, врагами не становиться. Ты на меня не в обидках?
Всё верно... Нед...
Uasiliys:Чет забыла видать наша nezhka,
Фамилия ее, согласно предыдущего паспорта, выданного *********** ГРОВД Минской обл. была Мокрий(рус). У ее родителей написано Мокрый У.А., Мокрый С.Я.(бел).
Uasiliys, насколько понимаю, ты по своим "старым рабочим" каналам это проверил, да?))) В беларуском варианте точно МокрЫй или всё-таки МакрЫй? Если ударение на последний слог (а наличие последней буквы "й" в беларуском варианте на это указывает), то в первом слоге должно писаться именно буква "а", так как ударение в беларускай мове при наличии буквы "о" всегда ставится именно на слог с "о", т.е. в слове не может быть сразу два ударения, вроде, мОкрЫй... Если ударение на последний слог идёт, в беларском варианте должно писаться МакрЫй!!! Не поверю, что "сами знаете, где" допустили подобную ошибку с первого класса и это прокатило!!! Факты, плиз!!!
Кстати, nezhka, если с подругой не получится уже (ввиду замужества), попробуй, очень тебя прошу ввиду принципиальности вопроса, достань, пожалуйста, ксерокопию предпоследней страницы хотя бы кого-то из её родителей!!! Ведь по большому счёту разницы нет, что она, что её, например, отец, в паспорте у них фамилия па-беларуску должна была быть в одном варианте... Меня (и не только меня :wink: ) интересуют русский и беларуский вариант фамилии, остальное можешь замазать маркером :wink:
Шув-бовсть:Ну вот, человек из Мокрия - Мокрым стал! Круто! И, наверное, совсем не расстраивается, главное, чтобы па-беларуску!
Без проставления ударения твой пример неудачен и вводит в заблуждение... Был МокрИй, стал Мо(а)крЫй! Если не считать моих сомнений насчёт "о-а" всё верно... Разве нет? :smile: Подобный пример приведу... Название посёлка Пролетарий (входящий в состав Греска) преобразовывается в Пралетарый, а не как не в Плалетарій... Потому с "ий-ый" всё верно... А без проставления ударения пример с фамилией некорректен...
Шув-бовсть:А страдают не причастные к национальным распрям люди от такого "восстановления". И это есть фу
О, да, они "страдают" :laugh: :laugh: :laugh: Да и "национальных распрей" никаких нет... Только не при существующем политическом режиме, который шарахается от любого "национального", обвинять госорганы в "национализме"))) Единый подход для всех и ничего личного...
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
5000+ сообщений
Аватара
Откуда: Słucak
Зарегистрирован: 16.04.2006

Сообщение #146 Uasiliys » 12.07.2008, 09:40

А вы переведите, если ударение тупо в ОПВС на первый слог поставили. Что по русски МОкрий, что по белорусски МОкрый. А я не вспомню, чтобы в ОПВС у кого-то ударение спрашивали. Вот и вся премудрость.

По поводу "не поверю, давай факты" -- скажу проще: я что, пи*деть буду?
+37529 7579112; +37529 1579112;
Skazothnik@rambler.ru
418176937
Ну не может быть человек умным, веселым и трезвым одновременно....
Uasiliys M
1000+ сообщений
Возраст: 39
Откуда: Минск-Ждановичи-Слуцк
Зарегистрирован: 26.05.2006

Сообщение #147 Kron » 12.07.2008, 20:01

Жил был мальчик, звали его - Дамир, любил путешествовать по разным странам, и так ему надоело, что его имя пишут не правильно, что начал он регистрироваться как Yesworld.
«Человек без врагов ничего не стоит» (с)
Kron
Автор темы
3000+ сообщений
Аватара
Зарегистрирован: 17.12.2004

Сообщение #148 Nieśviadomy Biełarus » 12.07.2008, 20:10

Uasiliys:А вы переведите, если ударение тупо в ОПВС на первый слог поставили. Что по русски МОкрий, что по белорусски МОкрый.
Ну так... Вот именно... Если ударение было на "о" в русском варианте, то и беларуском оно (ударение) будет на "о"... МОКРий - в русском варианте, МОкрый - беларуском... Всё верно переложили, претензий быть не должно... В то же время nezhka утверждала, что nezhka,
nezhka:по-русски фамилия Макрий а по-белорусски МОКРЫ

В общем, где-то кто-то чего-то попутал))) И русский и беларуский варианты фамилий (изначальные, которые nezhkа привела, и твои, полученные через "свои" каналы) у вас совсем разные... Потому и где правильное ударение, я бы сейчас не утверждал... Закончу с этим примером: если в русском языке МокрИй, в беларуском должно быть МакрЫй; если в русском - МОкрий, в беларуском - МОкрый...
Uasiliys:А я не вспомню, чтобы в ОПВС у кого-то ударение спрашивали.
Не думаю, что так всё там запущено... Думаю, в спорных ситуациях, в большинстве случаев как раз-таки и спрашивают... Впрочем, ни ты, ни я, не можем утверждать за все случаи, потому даже чей-то личный опыт есть всего лишь чьим-то личным опытом, не распространяющимся на все случаи... Рассмотрим конкретной пример с подругой nezhkи (nezhka, извини, придётся твоё имя и твой пример с подругой слегка "поэксплуатироваить"))))... Начнём издалека))) Свою фамилию подруга, естественно, получила от родителей (отца в большинстве случаев)... Беларуский и русский варианты фамилии у них (отца и дочери) должен быть одинаковы... Судя по возрасту nezhkи (ещё раз сорри) изначально паспорт у отца был советского образца, в котором, помню точно, присутствовало два варианта фамилии: на русском и беларуском... При замене паспорта с советского на беларуский, скорее всего, в паспорт беларуского образца были "тупо" переписаны варианты из советского паспорта... Т.е. в советском паспорте также должно было быть МОкрий-МОкрый, как и сейчас в беларуском... У дочери же в паспорте должно, по идее (уверен, в противном случае был бы скандальчик)))), было быть тоже самое, что и у отца... Что, кстати, и было, если вспомнить, что ты мне написал в ЛС... А теперь вопрос персонально к Uasiliys (и, простие, только к нему, так как, имхо, он больше за остальных "в теме")... Кажется ли тебе моя версия (именно версия) переложения фамилии отца (из советского паспорта в беларуский) и дочери наиболее правдоподобной, если исключить возможные внештатные ситуации (которые могли, конечно, иметь место, но остаются всё-таки форс-мажорным вариантом) или не кажется?
Uasiliys:По поводу "не поверю, давай факты" -- скажу проще: я что, пи*деть буду?
Эээ... В общем-то, имхо, когда я вспоминаю твоё поведение на форуме из моей "прошлой форумской жизни", не думаю... Хотя (ложка дёгтя) твой комментарий по поводу порножурнальчиков и шприцов в палаточном городке в марте 2006-го (уж прости, я это, пожалуй, не забуду никогда) как раз-таки и есть этим самым п... ложкой дёгтя, короче...
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
5000+ сообщений
Аватара
Откуда: Słucak
Зарегистрирован: 16.04.2006

Сообщение #149 Шув » 12.07.2008, 20:43

Несьвядомы Беларус:О, да, они "страдают"
Жестокая насмешка. Вы за Беларусь страдаете, когда её Беларуссией называют?
Шув-бовсть писал:Ну вот, человек из Мокрия - Мокрым стал! Круто! И, наверное, совсем не расстраивается, главное, чтобы па-беларуску!
Несьвядомы Беларус писал:Без проставления ударения твой пример неудачен и вводит в заблуждение...
Да понятно сразу было где ударение стоит)))
Несьвядомы Беларус:МОКРий - в русском варианте, МОкрый - беларуском... Всё верно переложили, претензий быть не должно...
Вот, а ты говорил пример неудачный :laugh: ! Теперь узнать бы, как латиницей фамилия в том паспорте написана :wink: И получится, что мокрый чувак, как не крути! :lol:
Шув M
3000+ сообщений
Зарегистрирован: 23.08.2005

Сообщение #150 Nieśviadomy Biełarus » 14.07.2008, 01:17

Шув-бовсть:Несьвядомы Беларус писал(а):
МОКРий - в русском варианте, МОкрый - беларуском... Всё верно переложили, претензий быть не должно...Вот, а ты говорил пример неудачный ! Теперь узнать бы, как латиницей фамилия в том паспорте написана И получится, что мокрый чувак, как не крути!
Да он и изначально сухим не выглядел))) Что в русском варианте, что в беларуском)))
Nas mała, nie čakajcie litaści! (c)
Nieśviadomy Biełarus M
5000+ сообщений
Аватара
Откуда: Słucak
Зарегистрирован: 16.04.2006

Пред.След.

Вернуться в Серьёзно



cron